martes, 25 de diciembre de 2007

De sangre verde



Hoy toca cuento.

El lagarto varón y su señora,
trepando la corriente río arriba,
se besan con pasión devoradora,
dejándose llevar por la deriva.
No hay sueño que con ella no conciba,
ni amor de verde flora,
ni gota de llovizna, ni saliva,
ni oscuro devenir, ni negra aurora.
Sobre un árbol esculpe la figura,
el lagarto varón, de su futura,
dejando una señal que la recuerde.
Con colmillos de dientes afilados
le muerde el corazón por ambos lados
y el corazón que sangra sangre verde.


Amigos, salgo unos días de vacaciones;
para todos, el mejor inicio del 2008.
Se me cuidan mucho. Beso a las niñas,
abrazo a los caballeros.

miércoles, 12 de diciembre de 2007

Shakespeare II

Muchas veces pienso que este Blog ha sido tocado por los ángeles, los que se preocupan en leerme y suelen dejar constancia de su paso, (todos los días encuentro plumitas desperdigadas por el piso), el ángel tanguero de don Muscia, que un día, desde el alma, fileteó el frente del edificio, el ángel de las alas rojas que puso mi libro en las manos de "ellos" y como siempre, el ángel de Luz, que persiste todos los meses en dejar libre la mesa literaria del Tangauta, para que me siente a escribir en ella, los sonetos que el gotán no se llevó. A todos, los abrazo con el corazón en la mano.




Shakespeare II

Shakespeare recita por dos mangos
sonetos de papusas engañadas,
alguna milonguita trasnochada
y el eco doloroso de algún tango.
En hojas de papel cuadriculadas
enuncia los desvelos de Julieta,
pebeta
del amor enamorada.
A falta de modelos y de musas,
(excusas
de poetas mal habidos),
recuerda cierta mina de hace mucho,
manga un pucho
y escribe el tango reo del olvido.

© Carlos Alberto Casellas, 2007


Shakespeare recites for just two mangos (1),
sonnets about deceived papusas (2),
a late–night and fevered milonguita
and the painful echo of a tango.
On sheets of graph paper
he enunciates the sleeplessness of Juliet,
pebeta (3)
in love with love.
For lack of models and of muses,
(excuses
of poets who are a fraud),
he remembers a certain mina (4) of times past,
manga (5) a pucho (6)
and writes about oblivion a tango reo (7).

(1) mangos: (Lunfardo*) bucks
(2) papusas: (Lunfardo*) beautiful women, in this case used simply as women
(3) pebeta: (Lunfardo*) girl
(4) mina: (Lunfardo*) woman
(5) manga: (Lunfardo*) bums, asks for
(6) pucho: (Lunfardo*) cigarette
(7) reo: (Lunfardo*) vagabond, bohemian, from the suburbs*

Lunfardo: Argentine slang.

El beso de siempre a otras dos "angelitas", Jorgelina Tassara, que deja volar su imaginación pictórica sobre la tinta de mis letras y a Dolores Longo, que me traduce el cuore, sin faltas de ortografía.

viernes, 7 de diciembre de 2007

Del Nano, de Joaquín y del ángel con alas rojas

Días atrás ocurrió un milagro (cabe acotar que los milagros no se dan todos los días, de allí que sean milagros). Pues bien, sucedió que el ángel de las alas rojas cruzó por el cielo de “Apenas” y, bondadoso como suele ser todo ángel, leyó y juzgó con benevolencia la precariedad de mis palabras y dijo conmoverse y enamorarse de ellas y compró mi libro (se consigue en algunas librerías del cielo) y sentenció: “Conozco a dos personas que tienen que leer este libro”

Las dos personas, los “chicos”, como ella cariñosamente los llama, resultaron ser Joan Manuel Serrat y Joaquín Sabina, (hablando de cosas celestiales, mis ángeles mayores) y como no quiero extenderme mucho, porque dicen que los milagros no deben ser contados sino disfrutados, les transcribo el correo que el ángel de las alas rojas mandó desde su nube a casa.

“Querido Poeta:

Qué puedo decirte, más que los chicos quedaron fascinados con tu libro. Cómo me hubiera gustado que vieras el cariño con el que cada uno recibió el suyo y el tiempo que dedicaron a mirarlos. Luego en la cena, Joaquín me preguntó que cómo tenía yo tu libro y le conté de ti y de cómo te había conocido a través de tus Blogs. Luego, Joaquín, leyó en voz alta el soneto del libro que lleva su nombre. Fue muy emocionante”.

Y eso no fue todo, mi querido ángel, compró mi CD preferido de Joaquín, (en el cielo también hay disquerías) se lo hizo firmar y Joaquín que escribe: “Para Carlos, hermano en la palabra” y yo que siento que toda mi vida cabe en esa firma.

Hoy me llegó su envío por Fedex. (si ya sé, me lo podría haber traído volando personalmente, pero mi ángel, cada tanto, se vale de cosas mundanas para cumplir sus milagros)





(para mi ángel, por el rojo de sus alas y el azul
de su alma guerrera)

sábado, 17 de noviembre de 2007

Como el Zorro



Amarte como el Zorro, justiciero,
con mi espada valiente y victoriosa,
y cercarte de lirios y de rosas,
bajo el ala viril de mi sombrero;
enredarte de besos, sólo quiero,
en un cerco festivo de alegría,
sin soldados, sargentos, ni Garcías,
con modales de fino caballero.
Defenderte de balas y villanos
sin más arma que el arma de mis manos,
a la grupa de mi cabalgadura;
enhebrarte de lunas el paisaje
y en un gesto bravío de coraje,
dibujarte la Z en la cintura.

lunes, 5 de noviembre de 2007

Eva virgen



Si, entra en mí espina dolorosa
y rasga las paredes de mi llanto,
tanto, tanto,
hasta el pétalo mismo de la rosa;
con paciencia tenaz y puntillosa
germina la semilla de tu canto,
encanto
de tristeza luminosa.
Rompe a besos el muro de mi frente,
cual serpiente
de magnífica piel y poderosa.
Sin pudores, elévate a mi centro,
muere dentro
y emerge renacida mariposa.


Para Maya (cuando regrese)

miércoles, 19 de septiembre de 2007

Trillizos (gato con "relaciones")

Tuvieron tres gatos la Gata y el Gato,
tres matas de pelos con ojos y patas,
le sirven de cuna dos viejos zapatos
y abrigan sus sueños con una corbata.
Tres gatos tuvieron Don Gato y la Gata,                    sin noche de bodas, ni ley ni contrato,            furtiva de sombras la luna novata
tutela la ronda de aquel triunvirato.
—Tres gatos tuvimos y gata ninguna
lamenta con pena de mala fortuna
la señora Gata por los callejones,
y grave Don Gato, de amor encendido,
felino de besos le dice al oído:
—Yo te haré montones.

Del libro Llevarás en la piel.

lunes, 17 de septiembre de 2007

Shakespeare



Transcribo y comparto con todos ustedes la alegría de la publicación de un nuevo soneto en el Tangauta. En este caso fantaseando acerca de como hubiera sido la vida del bardo de Avón si hubiera nacido en Balvanera. Mi profundo agradecimiento a la “Luz” que ilumina la Revista, a las bellas manos dibujantes de Jorgelina y al corazón traductor de Dolores.

Shakespeare

Shakespeare era un taura cajetilla
de flor en el ojal y azul pañuelo
que andaba por el cielo
de puntillas.
En un Londres de lungas maravillas
alternaba fernet y lemonchelo
con hielo
almibarado de vainilla.
Llevaba en el bolsillo de su saco
dos hebras importadas de tabaco
y un lápiz de pulsiones milongueras;
en bailongos de tibios arrumacos,
con la boca en coté, como el Polaco,
entonaba "El día que me quieras".

Shakespeare

Shakespeare was a taura (1) cajetilla (2)
with a flower in his lapel and a blue handkerchief,
who cruised the skies
on his tiptoes.
In a London full of vast wonders,
he drank fernet (3) and lemonchelo (4)
with ice
and syrupy vanilla.
He had in his coat pocket
two tobacco leaves
and a pencil that throbbed to a milonga beat.
In dance parties full of warm caresses
with his mouth to one side, like el Polaco,
he sang “El día que me quieras”. (5)

(1) taura: (Lunfardo*) daring
(2) cajetilla: (Lunfardo*) dandy
(3) fernet: bitter alcoholic beverage
(4) lemonchelo: lemon flavored sweet alcoholic beverage
(5) El día que me quieras: tango by Gardel and Le Pera

*Lunfardo: Argentine slang

sábado, 25 de agosto de 2007

Frágil



Ella suele llorar por cualquier cosa,
una tarde de frío la acobarda,
y el beso de la boca, cuando tarda,
y el pétalo marchito de la rosa.
Que no muera ninguna mariposa
ni un pájaro resbale de su rama,
le abrasa las pupilas, toda llama,
y aletea de miedo, (valerosa).
El silbato de un tren la desfallece
y el paso presuroso de los meses,
los azules del alma, le atenaza.
Un domingo de dos se desordena
y agoniza de lágrima y de pena
en medio de una lluvia que no pasa.


El bellísimo dibujo es obra de Carlos Killian.

domingo, 5 de agosto de 2007

Avisos Parroquiales


Queridos amigos, (contrariamente al espíritu poético que trato de sostener en mi Blog, con dudoso éxito por cierto) me animo a poner un post informativo en virtud de las consultas que me han hecho llegar por distintas vías, referidas a la posibilidad de hacerse de mi libro. Del listado de librerías oportunamente informado hay una que ofrece un sistema de compra virtual con envío incluido a diversas partes del mundo.
Los otros días una amiga mía, española ella, me mandó un correo diciéndome que había utilizado dicho sistema con total satisfacción, a tal punto que ya tenía mi libro en sus manos. Asumo y digo que este costado de la empresa es el que menos me gusta, pero como han sido muchos los que me han consultado al respecto, me siento en deuda de gratitud con ellos y por eso lo vuelco aquí.
La librería en cuestión se llama “Librerías Santa Fe” y posee un link que a continuación detallo:


http://www.lsf.com.ar/

Una vez ingresados a la Página, hay que girarles un correo o entrar en el sector de venta virtual de la Librería. El tema puntual del envío requiere algunas indicaciones; si se lo hace por Correo Argentino, la Librería aclara que no se hace responsable por demoras o pérdidas (típico) por lo cual aconseja utilizar “Curriers Internacionales” tales como UPS o DHL, los cuales poseen número de rastreo y seguro que permite el seguimiento on line de los mismos. Les cuento que la escasa diferencia de precios justifica con creces usar el Servicio Internacional. El tiempo de demora varía entre tres o cuatro días, según el destino en cuestión.
El costo del libro en Argentina es de 18 $ de los nuestros, a lo que hay que sumar un gasto de envío promedio que va desde los 56 hasta los 90 $ según el destino y el correo elegido.

Bueno, lamentando tener que hablar de números en un Blog que es esencialmente poético, me despido de todos ustedes con el abrazo de siempre.

Carlos Casellas.

(a los Blogueros amigos que quieran difundir tal información, mis repetidas "gracias")

lunes, 23 de julio de 2007

miércoles, 11 de julio de 2007

Adiós de marzo



Nuevamente gracias a la nobleza de Luz Valbuena, directora de la Revista el Tangauta, transcribo el soneto que aparece en el Número de Julio. La ilustración es de Jorgelina Tassara y la traducción al inglés de Dolores Longo. Mi afecto incondicional para las tres.

En un bolso marrón de burdo cuero
dobló al medio sus cuatro vestiditos,
cenó un plato de arroz, sin apetito,
y se animó a pensar “ya no lo quiero”.
Entornó las ventanas de la pieza
con el mismo ademán de cada día.
Se juró no llorar, pero sabía,
cuanto duele la última tristeza.
Apagó cada luz, una por una.
En el cielo, la mueca de la luna
parecía una lágrima de raso.
Dejó sobre la mesa las dos llaves,
retuvo una intención de llanto suave
y se fue del amor dando un portazo.

© Carlos Alberto Casellas, 2007
Su nuevo libro Llevarás en la piel ya está a la venta en: Obel Libros (Corrientes 1230), Tiempos Modernos (Cuba 1921), Edipo I (Av Corrientes 1686), Caleidoscopio (Echeverría 3268), Rodriguez SRL (Avda Cabildo 1849), Librería Santa Fe (Santa Fe 2582), Capítulo Dos (Galerías Pacífico), Espacio Prometeo (Matienzo 1642)

March good bye

She folded her four little dresses in half
and put them inside a brown bag made of coarse leather
without being hungry, she dined on rice
and she dared to think “I no longer love him”.
She half-closed the windows of the room
with the same every day motion.
She vowed not to cry, but she knew
how badly that last sadness hurts.
She turned off the lights, one by one.
In the sky, the moon’s grimace
looked like a satin tear.
She placed the two keys on the table,
held back the impulse to softly weep
and walked out on love, slamming the door.

jueves, 5 de julio de 2007

Llevarás en la piel



Queridos amigos, a continuación les transcribo el listado de librerías en las que se puede conseguir mi libro. (si van y todavía no lo tienen, vuelvan, pasa que la Editorial es medio remolona al respecto)

Demás está decir que les agradezco infinitamente a cada uno de ustedes por hacerme el "aguante literario" y si no es mucho pedir (siempre y cuando el libro les guste, por supuesto) difúndanlo, ya sea en el espacio bloguero o en el círculo de sus afectos personales.

Según me dijeron en el suplemento Ñ del diario Clarín de éste sábado va aparecer una gacetilla comentando la aparición del libro.

Gracias de nuevo. Los abrazo a todos.

Carlos.

Obel Libros - Corrientes 1230
Tiempos Modernos - Cuba 1921
Edipo I - Av Corrientes 1686
Caleidoscopio - Echeverría 3268
Rodriguez SRL - Av Cabildo 1849
Librería Santa Fe - Santa Fe 2582
Capítulo Dos - (Gal Pacífico)
Espacio Prometeo - Matienzo 1642

jueves, 21 de junio de 2007

Fases



Luna menguante
de tus labios amantes
sobre los míos,
besos de gasa
sosteniendo la casa
de mi albedrío.
Tan Luna nueva,
más desnuda que Eva,
(Eva desnuda),
celeste nudo,
con que cerco y desnudo
todas tus dudas.
Luna creciente,
de llevar en la frente
astros y cielos,
lágrima rota
en la dulce derrota
de tu pañuelo.
Ay Luna llena,
redondísima pena
de cada día,
como tus senos,
endulzado veneno
del alma mía.

La pintura “Kniender Halbakt” pertenece al artista

austriaco Egon Schiele. (Gracias Rafa y Male)

miércoles, 13 de junio de 2007

Luz



Un destello de Luz se enciende y brilla
con un halo de dicha prodigiosa
entibiando el otoño de la rosa,
y la rosa se vuelve maravilla;
magisterio de asombro y de semilla
que le pone su nombre a cada cosa,
sortilegio ritual de luna airosa,
y la luna se vuelve maravilla.
Ornamento de miel, jazmín en celo,
un empeño de tinta y de desvelo
arrebata el perfil de tu mejilla;
mediodía de sol, cristal de roca,
exorcismo del beso de tu boca...
Y tu boca se vuelve maravilla.

(Como te pensé, eras)

domingo, 10 de junio de 2007

Se va la segunda



Como en las pelis, el Tangauta 2

Tango

El tango es un ardor de quemadura
que junta en una llama dos tristezas,
una llaga de añil delicadeza
con un tajo de amor en la cintura.
Un responso de tercas amarguras
que se baila en silencio y que se reza,
una sombra de ausencias en la pieza
por un cielo de rante desventura.
El tango es un cotorro sin tus cosas,
una pena de insomne mariposa
con las alas cachuzas y marchitas;
una rosa de fango en la ventana,
un fulano de amor sin la fulana,
silbando en un rincón la Cumparsita.

© Carlos Alberto Casellas, 2007.

Dibujo de Jorgelina Tassara.

TANGO

Tango is the sting of a burn
that joins two sadnesses in one flame,
a sore of indigo frailty
with a slash of love at the waist.
A eulogy of stubborn bitterness
that is danced in silence and is prayed,
a shadow of absences in the room
by a sky of rante (1) misfortune.
Tango is a cotorro (2) without your things,
the grief of a sleepless butterfly
with cachuzas (3) and wilted wings;
a rose of mud in the window,
a fulano (4) in love, without the fulana (5)
in a corner, whistling the Cumparsita.

(1) rante: (Lunfardo*) derelict, vagrant
(2) cotorro: (Lunfardo*) paltry room
(3) cachuzas: (Lunfardo*) ruined
(4) fulano: (Lunfardo*) so–and so, what’s–his–name
(5) fulana: (Lunfardo*) so–and so, what’s–her–name
*Lunfardo: Argentine slang.

domingo, 27 de mayo de 2007

Tangautamente



Como diría el tango, pero al revés: “Fue a inconciencia pura” que la Directora de la Revista el Tangauta, Luz Valbuena, leyese casualmente los sonetos de mi blog, y no satisfecha con ese duro ejercicio de masoquismo, me propusiera desde la nobleza de su corazón publicar algunos en su Revista. Surgió de esta manera una entrañable corriente de afecto que se corporizó en innumerables correos de ida y vuelta y que al final dio una rosa, con la publicación de un verso mío en el último número de mayo. Con una infinita alegría es que lo quiero compartir con todos ustedes, mis amigos blogueros, sabiendo que hay deudas del alma que nunca podrán saldarse.

De puño y letra / Selección de Luz Valbuena.


"Con la presentación de este poeta argentino inauguramos el largamente solicitado espacio para las letras. Elegir cuál sería el primero de sus sonetos no fue fácil. Con talento, sutileza y musicalidad excepcionales, Casellas guía de la brisa a la dulce tempestad de la emoción. Su nuevo libro está próximo a salir de la imprenta.


Bendito

Bendito el santoral de la milonga,
los tangos de Gardel y de Lepera,
el rimel de Malena con ojeras,
el fuelle de Pichuco que rezonga.
Bendito Virulazo, meta y ponga,
la grela de Ferrer que sola espera,
el cuore de Contursi con goteras,
la flor en el ojal, rea y mistonga.
Bendito Celedonio, mano a mano *,
Discépolo de sombras y de arcanos
y el tajo descarriado de tu falda.
Bendito el lupanar arrabalero,
la huella digital de los tangueros,
la esquina de Corrientes y Esmeralda.


© Carlos Alberto Casellas, 2007.

* Mano a mano: tango con música de Carlos Gardel y José Razzano y letra de Celedonio Esteban Flores.

"With the presentation of this Argentine poet we inaugurate the much-requested space for literature. It was not easy to choose which one of his sonnets should be the first. With exceptional talent, subtlety and musicality, Casellas takes us from the breeze to the sweet storm of emotion. His new book is just about to leave the press. Until then, you can walk thorough his streets shaded with poetry at apenaspenas.blogspot.com"

Blessed

Blessed be the milonga saints,
the tangos by Gardel and Le Pera,
the mascara of Malena, of the dark circled eyes,
and Pichuco’s bandoneon, as it chides.
Blessed be Virulazo, meta y ponga (1),
Ferrer’s grela (2), who waits alone,
Contursi’ heart, that sheds tears,
and the flower in the lapel, rea (3) and mistonga (4).
Blessed be Celedonio, mano a mano (5),
Discepolo, all mysteries and shadows
and the shameless slit of your skirt.
Blessed be the whorehouse of the burb,
the tangueros finger print,
and Corrientes and Esmeralda’s intersection.

© Carlos Alberto Casellas, 2007.

Traducción de Dolores Longo.

(1) Meta y ponga: expression, who gives his all.
(2) Grela: (lunfardo*) woman.
(3) Rea: (lunfardo*) vagabond, bohemian, transgressor.
(4) Mistonga: (lunfardo*) poor.
(5) Mano a mano: (one on one) tango with music by Carlos Gardel and José Razzano and lyrics by Celedonio Esteban Flores.
* Lunfardo: Argentine slang

viernes, 20 de abril de 2007

Luna de entonces



Luna de entonces,
gota de bronce
sobre la mesa;
Pena que brilla
desde la orilla
de la tristeza.
Sal a mis pasos
por el ocaso
de azules cielos;
Ven a mi vida,
cierra la herida
del desconsuelo.
Redondo luto,
breve minuto
de largas horas;
Boca cobarde,
de tarde en tarde,
que me enamora.
Tizne de tiza,
por la cornisa
del desencanto;
Frágil de amores,
no te demores.
¡Te extraño tanto!

martes, 17 de abril de 2007

Contrapeso



Era un bar, (que hoy no existe),
a punto de cerrar, flaca proeza,
tu bebías a sorbos la tristeza
de un domingo de sangre, como un quiste;
levantaste los ojos y me viste
detrás de un desaliento de cerveza,
ladeaste la cabeza
y viniste hacia mí, cansada y triste;
yo te quise querer y dije “hola”,
y te busqué la boca con un beso
de noches atrasadas;
“la soledad de dos es la más sola,
-dijiste- y el amor, un contrapeso
de lágrimas saladas”.


El dibujo es de Carlos Killian.

martes, 3 de abril de 2007

De gatas y amores



Dibujo de Inuki

A usted señora, a Ud. mi gata en celo,
que araña el banderín de mi corbata,
trepando por el techo de los cielos,
al alba de encantadas serenatas;
A usted señora, a Ud. que me rescata
de escarmientos de rabias de pomelo,
de las vidas que tenga siendo gata,
salve dos para bien de mi consuelo.
Con las cinco que restan, improvise,
yo soy un partenaire en estas lides
de ver pasar los días y los meses;
Cuando duelan sus noches, de tan grises,
si precisa mis labios, me los pide,
maúlle cuando quiera que la bese.

jueves, 8 de marzo de 2007

Mujeres



Admirativamente.

Fuimos brujas, amantes, prisioneras,
amazonas, esclavas, heroínas,
prostitutas, poetas, bailarinas,
princesas, astronautas, hechiceras;
Proletarias, espías, guerrilleras,
impostoras, artistas, asesinas,
odaliscas, sirenas, adivinas,
cantantes, celestinas, curanderas.
Premios Nóbel, cobardes, insumisas,
combatientes, infieles, pitonisas,
militantes, videntes, ecuyeres;
Afroditas, Giocondas, Azucenas,
Mataharis, Julietas, Magdalenas,
Cenicientas, Desdémonas. Mujeres.

martes, 27 de febrero de 2007

Jorgito W

El cawboy más cobarde del oeste,
anegado en alcohol de baja estofa,
en medio de los muertos, filosofa:
—El que quiera celeste que le cueste.
Más malo que la peste,
presume de su fuerza y apostrofa.
Que te cerque la ira de mi estrofa
y ojalá que el poder se te indigeste.
Te van grandes las pilchas de vaquero,
las botas, el sombrero
y el cargo de alguacil de la ciudad.
Cuando cese por fin el aguacero,
otro viento pampero
soplará por las calles de Bagdad. ©

Del libro Oceanario.
Recitado en el Café Montserrat.

viernes, 9 de febrero de 2007

lunes, 29 de enero de 2007

Fin

Aval de viento,
Babel de sentimientos,
alba de astillas,
lágrima seca,
deshilando la rueca
de tu mejilla.
Llevan tus ojos
un cautivo manojo
de estrellas rotas,
pálida bruma,
aguacero de espuma,
gota por gota.
Soplo de humo,
desaliento de zumo,
adiós postrero;
Vano ejercicio
de pactar armisticios.
Ya no te quiero.


jueves, 25 de enero de 2007

De colegio secundario

Con rimas de colegio secundario,
te acuerdas, te subía la pollera,
las trenzas del amor bibliotecario,
los guiños al final de la escalera,
la vida en un pequeño diccionario
con prisas de querer a la carrera,
las letras del primer abecedario,
el patio de baldosas, la portera;
y el beso del recreo de las nueve
y apuremos el paso por que llueve
y el cielo, fatalmente, que agoniza,
Y a morirnos de amor y de tristeza
y a quemar los recuerdos en la pieza
y a soplar en el viento las cenizas.

domingo, 21 de enero de 2007

Sin ton ni son

Patatín, patatán, que rara vida,
los ratones acechan a los gatos,
Cenicienta se quita los zapatos,
Blancanieves se hace la dormida;
Alicia ya no encuentra la salida
y a Cupido lo acusan de maltrato,
demasiadas cucharas en el plato,
la pasión tiene precio y se liquida.
Marilyn despromete las promesas,
Peter Pan escapó de la tristeza
y con Wendy se queman de deseos.
Julieta se recibe de amazona
y en las noches ardientes de Verona,
no hay balcones de amor para Romeo.



El dibujo es un boceto original de Marc Davis
dibujante y director de animación en los estudios
Walt Disney, para la película de Peter Pan.

jueves, 18 de enero de 2007

Claustrofobia



Soledades extramuros,
alambres, púas, cuchillas,
a las puertas de Melilla,
la muerte tiene futuro;
Oscura tristeza, oscuro
sueño de pena y hambruna,
para trepar a la luna
hace falta una escalera,
con el hambre por bandera,
no habrá vallado seguro.
África, llaga pendiente
en el costado del cielo,
gota de acíbar de hielo
sobre la cruz de la frente;
Tizón de brasa candente,
llaga que no cicatriza,
luto de llanto y ceniza
que grita su desamparo,
boca muda, ciego faro
de soledad al poniente.
La vida, negra de vida,
se trepa por la alambrada
de los que no tienen nada,
con decisión homicida;
La sangre borda la herida
con un reguero de balas,
mueren al viento las alas
de los que viven con hambre…
Detrás de un cerco de alambre,
la humanidad se suicida.